Pulmonology Translations

We provided the highest-quality translations for life science companies and professionals involved in pulmonology diseases and research

Contact us now
Home 9 Pulmonology Translations

What is Pulmonology?

 Pulmonology, referred to in some countries as chest medicine, respirology, and respiratory medicine, is a medical field that diagnoses and treats diseases and disorders associated with the respiratory tract. Common respiratory diseases can include:

  • Asthma
  • Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD)
  • Lung Cancer
  • Emphysema
  • Occupation Lung Disease
    • Asbestosis
    • Farmer’s Lung
    • Byssinosis (Brown Lung Disease)
    • Silicosis

Given the many diverse types of pulmonology disorders and diseases, drug therapies and medical devices that mitigate symptoms and provide effective treatment are consistently being improved to enhance respiratory and pulmonary health around the world.

CSOFT works with life science companies expanding into international markets that are involved in pulmonology diagnosis and treatment. With our extensive network of subject matter experts and professional linguists, combined with our advanced language technology and localization best practices, we provide high-quality, cost effective translation solutions in over 250 languages.

Medical Documentation Translations

As the demand for drug therapies and  respiratory disease treatments  grows overseas, many types of medical research, such as clinical studies, are increasingly conducted in regions where English is not the primary language. To effectively conduct medical research in an increasingly global environment, life science companies, hospitals, laboratories, and CROs must have highly accurate and timely translations for medical research documents such as informed consent forms. With a global network of 10,000 linguists and subject matter experts, CSOFT provides high-quality and technically accurate multilingual translation solutions for medical research documentation in the pulmonology sector across 250+ languages, from patient information sheets and research protocols to Phase 0-IV clinical trial documentation and patient recruitment materials, as well as IEB/IRB documentation such as AEs/ARs/SAEs/SUSARs.

Learn more about our medical research documentation translation services.

Medical Device Translation

Medical devices have become an increasingly important part in diagnosing and treating respiratory illness. From inhalers and spirometers to CPAP ventilators and pneumatic nebulizers inhalers, the role medical devices play in diagnosing and treating respiratory diseases is crucial. Translating medical device documents and instruction manuals poses many risks if done incorrectly, including technical error, cultural incompetence, and regulatory discrepancies.

To mitigate any potential issues involved in translating medical devices, CSOFT utilizes our extensive network of in-country linguists and subject matter experts to ensure that regardless of the project, high-quality and customized translation solutions is the result. Additionally, our operations are compliant with ISO 17100 and certified in ISO 9001:2015 and ISO 13485:2016 to meet the requirements of global regulatory submissions.

Learn more about our medical device translations.

Software Translation and Localization

As the world becomes increasingly digital, software has played an increasingly important role in pulmonology. Pulmonology software such as spirometry software and oximetry software are used for respiratory assessment that informs diagnoses and treatment of pulmonary diseases and disorders. Recently, innovations such as smart inhalers, which are connected with apps to track dosing, medication schedules and uses, and provide patients with reminders to use the inhaler. In addition, pulmonology practices are increasingly using pulmonary practice management (PM) software and electronic health records (EHRs) to streamline healthcare.

CSOFT has extensive experience in translating pulmonary software GUI through our localization best practices. Our subject matter experts work closely with our in-country linguists and engineer teams to virtually reproduce all software applications for life science companies, from mobile apps and PM software to electronic medical record (EMR) software and spirometry and oximetry software.

Learn more about our software translation and localization services.

Quality Assurance

High-quality translation is extremely important in the life sciences – inaccurate translation along the way can not only result in wasted time, money, and effort, but also affect patients’ lives. That is why CSOFT is dedicated to ensuring the highest-quality translation and interpretation solutions for every step in the R&D and marketing process for life science companies. In order to do so, we use in-country linguists with a minimum of 7 years of experience, combined with our extensive network of subject matter experts. In addition, we have perfected our localization best practices through linguistic validationback translationin-country review (ICR) and terminology management, we have the tools and team to help you reach patients globally.

Learn more about our quality assurance.

Quality assurance for pulmonology translations
ISO certified pulmonology translations

Data Security

We have well-documented and fully traceable information security policies, checklists, and quality records. CSOFT understands the importance of security to our clients and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. All our data and security processes comply with our certified ISO standards 13485:2016 and ISO 9001:2015. We are also compliant with ISO 17100 and leverage best practices from ISO 27001.

Learn more about our data security.


Speak to one of our support agents.