CTD and eCTD Translations

We offer comprehensive CTD and eCTD translations to help you to easily create files that comply with the latest regulatory rules.

Contact us now
Home 9 CTD-eCTD submission

The Common Technical Document, also known as CTD and eCTD, is a collection of information about a drug’s (Pharmacology and Toxicology) overall quality, toxicology, and safety and efficacy that is submitted to regulatory authorities such as the FDA, EMA, NMPA, and Health Canada when compiling applications for new drugs, making CTD and eCTD translations essential for companies bringing new medications to market. As the world becomes increasingly digital, the electronic Common Technical Document, or eCTD, has emerged as a way to pursue harmonization in electronic submissions of the CTD. Both the CTD and eCTD are composed of five modules. While Module 1 is technically region-specific and not an official part of the CTD, Modules 2, 3, 4, and 5 cover a summary of Modules 3-5, including clinical quality, toxicology and pharmacology reports, and clinical trials.

As the demand for pharmaceutical products shifts overseas, the need for CTD and eCTD translations are growing. Because CTDs and eCTDs are highly specialized documents with high volume and tight deadlines, finding the right partner to translate them accurately and efficiently is vital. Mistakes in translation, incorrect formatting, or missed deadlines can increase time to market, potentially costing pharmaceutical companies millions in lost revenue. To help companies navigate this challenge, CSOFT Health Sciences’ global network and of 10,000+ native linguists and CTD and eCTD subject matter experts with familiarity in all modules (including CMC, PK/PD, Toxicology, Clinical Written, and Tabulated Summaries), CTD formatting services, and technology driven systems provides life science companies with highly accurate and time efficient CTD and eCTD translations in over 250 languages.

Our Methodology for CTD and eCTD Translations

CSOFT Health Sciences has a 10,000+ strong network of industry experienced linguists, professional in-country reviewers, cultural experts, and DTP engineers that are ready to deliver localization solutions for regulatory submissions at any time. CSOFT is specialized in CTD translation projects. Our professional team has in-depth knowledge of recent FDA, EMA, TGA, and NMPA policy reforms, as well as regulatory requirements. In addition, we have a stringent quality control methodology for dossier translations designed for helping global drug developers mitigate risk while seeking approval from global regulatory bodies.

Learn more about our methodology for CTD and eCTD translations.

Regulatory Compliant Formatting for CTD and eCTD Submissions

Regulatory authorities have strict requirements for CTD and eCTD submissions which also extends to language requirements. If documents are not properly formatted, pharmaceutical companies may experience delays in time to market, leading to serious revenue losses. CSOFT Health Sciences’ team of desktop publishing (DTP) engineers provide regulatory compliant formatting support to ensure on-time submission for the best ROI for pharmaceutical companies. Specifically, CSOFT’s team of DTP engineers can provide the following formatting services for CTD and eCTD submissions:

  • Hypertext, index, and bookmark creation to ensure document cross-references
  • Internal hyperlinking:Sections, tables, figures, references, and appendices
  • Table of contents:Overall, tables, figures, and appendices
  • Embedded fonts
  • Consistent headers, footers,and page orientation
  • Converting PDF documents into MS Word files through OCR (Optical Character Recognition)

Learn more about our DTP services for regulatory compliant of CTD and eCTD files.

Quality Assurance

Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.

Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.

Learn more about our quality assurance process.

High Quality Academic Translations
ISO-certified Academic Translations

Data Security

As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.

Learn more about how CSOFT protects companies’ data.

GOT QUESTIONS?

Speak to one of our support agents.