Graphic Design Excellence for the Life Sciences
Multilingual desktop publishing, also known as DTP, occurs at the end of the medical translation or localization process, and is crucial in the life sciences to meet international regulatory guidelines. DTP may involve redesigning and formatting a document’s graphic design, updating typesetting, and formatting columns, graphs, and tables according to international typographical rules and industry standard practices, all using page layout software. Whether updating region-specific number formats or ensuring graphics are culturally relevant, multilingual DTP ensures your translations meet local standards. As the demand for healthcare products continues to grow overseas, accurately translated and properly formatted documents like medico-marketing material, patient education brochures for clinical trials, and instructions for use (IFU) are essential, especially as the market’s target languages continue to grow as well.
CSOFT Health Sciences provides professional and competitive multilingual desktop publishing services for both printed and online documentation in 250+ languages with quick turnaround times, helping life science companies maximize their ROI and effectively reach consumers. Our comprehensive multilingual DTP solutions work for a wide range of life science document and content types, some of which include:
The DTP Tools We Use
Our desktop publishing specialists work with all industry-standard desktop publishing and graphics tools to support DTP on Windows, Linux, and Mac platforms. Our multilingual DTP engineers use a variety of tools, which include:
- Adobe FrameMaker
- Adobe PageMaker
- Adobe Illustrator
- Adobe InDesign
- Adobe Acrobat
- Macromedia RoboHelp
Document Formats for DTP
With a global network of subject matter experts, engineers, and linguists that specialize in medical translation and localization, CSOFT Health Sciences is experienced in a variety of documentation formats including:
- FrameMaker books and manuals
- QuarkXPress marketing collateral
- Compiled HTML Help (.chm) and JavaHelp
- Ready Set Go
- Quicksilver Pro
- HTML, XML
In single sourcing, a localized source is used across multiple documents and formats to ensure efficiency and consistency. This is essential in the life science industries, which demand fast turnaround times and the utmost accuracy. CSOFT Health Sciences’ multilingual DTP team excels in single-source publishing, providing life science companies with the accuracy and quick turnaround times needed to maximize ROI while producing highly accurate print and online documentation.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have a minimum of 7 years’ experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. And through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage best practices of ISO 27001, and are designed to keep everything from source data to translations protected. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be certain that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.