Select Page


Engage your multilingual audience through our high-quality and consistent life science video translations in over 250+ languages.

Contact us now
Home 9 Life Science Video Translations

For healthcare and medical companies conducting business in international markets and providing services to diverse patient populations, life science video translations are a necessary localization strategy to ensure that your media content is linguistically accurate, culturally appropriate, and consistent with your industry’s identity. Whether you are a pharmaceutical company, CRO, or public health department, videos are used every day to train employees, advertise medical products, and educate patients. In today’s digitized life science sector, keeping up with the demand for high-quality and engaging multimedia content can be challenging, especially as companies are constantly expanding into new markets and reaching new customer bases. To help life science companies meet this demand and produce consistent, accurate video content for target audiences, CSOFT Health Sciences provides a full range of video translation solutions for each phase of the video production process, including dubbing and editing video translations, closed captioning video translations, multilingual voiceover video translations, audiovisual video translations, and subtitle video translations.

From community outreach videos to surgery and procedure prep videos and patient recruitment videos, the total volume of video content needed in the life science sector is immense. With a global network of in-country linguists and subject matter experts, we can help localize all different types of medical and healthcare videos, some of which include:

  • Patient Testimonial Video Translations
  • Social Media Video Translations
  • Medical Case Study Video Translations
  • 3D/2D Surgical Animated Video Translations
  • Medical Social Media Video translations
  • Treatment Education Video translations
  • Disease Education Video Translations
  • Medico-Marketing Video Translations
  • Medical Device Training Video Translations
  • Mechanism of Action (MOA) Video Translations
  • Healthcare Advertisement Video Translations
  • Corporate Medical Video Translations
  • Health Wellness and Nutrition Video Translations
  • Physician FAQ Video Translations
  • Medical Product Video Translations
  • Explainer Video Translations
  • Customer Onboarding Video Translations
  • Brand Video Translations
  • Advertising Video Translations
  • Multilingual Captioning Translations
  • Medical Support Video Translations

Localizing Your Video Translation Needs by Industry

In today’s digitized landscape, multimedia and videos have become a primary tool for marketing, education, and sales, with companies using all types of content, from 3D animation to live action and virtual reality. For any life sciences company, translations for videos and video materials enable the company to produce multilingual media and connect with customers and business partners across language barriers. Whether it be animated videos to educate communities on public health initiatives to live action videos instructing employees on how to operate a new medical device, every company requires video translations to successfully conduct business in today’s globalized life science sector. As we mentioned in our 2022 multimedia localization white paper, CSOFT Health Sciences leverages multimedia localization workflow to provide high quality script translations, voiceovers, and file engineering solutions. We provide end-to-end video translations for the specific needs tailored to various life science industries, including:

Learn more about our video localization solutions here.

eLearning and Medical Training Video Translations

In the life sciences sector, all types of innovative devices, medical software, and healthcare technologies requires different levels of training to safely operate and deliver care to patients. Any company leveraging eLearning and video solutions for training requires their media content to be adaptable for different markets and different languages, especially when training staff in different languages and taking into consideration cultural differences. With proven experience in multilingual eLearning and training video translations, CSOFT Health Sciences provides high quality localization solutions that incorporate linguistic and technological expertise for all types of medical video content, including medical software training video translations, surgical instrument training video translations, emergency care instruction video translations, telehealth tutorial video translations, and hospital OS training video translations.

Learn more about our full range of translations for eLearning and training video content.

A.I. Translations

Quality Assurance

Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.

Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in  ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.

Learn more about our quality assurance process.

High Quality Academic Translations
ISO-certified Academic Translations

Data Security

As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.

Learn more about how CSOFT protects companies’ data.


Speak to one of our support agents.