We provide the highest-quality telehealth translations and interpreting solutions for life science companies involved in telehealth, telemedicine, and remote medical communications.
Telehealth Translations: The Best Remote Care for Every Patient
As communication technology improves, telehealth translations are an increasingly vital part of providing quality remote healthcare across languages. Telehealth – also referred to as telemedicine – is a branch of digital health that focuses on the use of digital information and communication technologies to access healthcare services and information remotely, including patient and healthcare professional education, as well as overall public health administration. The telehealth sector has four main applications that require unique translation and interpreting solutions: live (synchronous) videoconferencing, store-and-forward (asynchronous), remote patient monitoring (RPM), and mobile health (mHealth).
Live (synchronous) videoconferencing is live, two-way interaction between patient and healthcare professional through audio and video telecommunications technology. This methodology provides a cost-effective, and increasingly safe alternative for patients to gain information about their health from their healthcare provider remotely, as well as discuss treatment options in real time. Store-and-forward (asynchronous) is the transmission of health history, which can include x-rays, patient data, and even video-exam clips, typically between healthcare professionals for medical consultation or help in diagnoses. Remote patient monitoring (RPM) is the use of connected technology tools to collect health data that enables patient monitoring from a different location, even at a different time. Doing so increases the accessibility of healthcare for populations while decreasing the cost. Lastly, mHealth refers to the use of health and public health information sharing through modern technology like smart phones or wearables. CSOFT Health Sciences’ smart translation technology and expertise in 250+ languages ensure accuracy and efficiency for your telehealth translations.
Telehealth and Telemedicine in Digital Health
Digital health includes telehealth and telemedicine, as well as other health technologies, such as personalized medicine and wearables. Telehealth and telemedicine are often used interchangeably, as both are meant to provide clinical support to overcome geographic barriers using modern technology to improve the healthcare of patients. Telemedicine, however, can be further specified as a subset of telehealth, that is the clinical application of technology and practice of medicine care rather than just sharing information.
CSOFT Health Sciences works with life science companies to accurately translate and localize their telehealth and telemedicine needs, as well as work towards broader digital health translation solutions. We provide real time, video translations as well as over the phone interpretation communication solutions for life science companies and healthcare professionals in over 250 languages. Our linguists are subject matter experts that have the experience and knowledge to effectively and accurate translate life science content for digital health, with the technical accuracy needed for complex health communications, including:
Mobile Medical App Translations
In the space of telehealth, mobile medical apps and mobile Health (mHealth) have emerged as a leading solution for monitoring health data, documenting symptoms, connecting with physicians and other healthcare professionals, viewing medical records, and scheduling appoints while on the go. These apps include in-app features that enable patient engagement and allow end users to remotely carry out functions that would traditionally require in-person visits to medical facilities, yet they also require high volumes of digital documents to be translated and software to be localized. With a global network of software localization experts and medical translators, CSOFT Health Sciences offers end-to-end localization solutions for mobile medical apps, to ensure end users of all backgrounds can functionally use these platforms and developers can reach new markets globally.
Learn more about our mobile medical app translations.
Patient Portal Translations
Patient portals are a leading example of the innovative platforms that are being used to improve digital healthcare and medical communications for Limited English Proficiency (LEP) patients. As a foundation of telehealth, patient portals enable patients to have around the clock access to health records, schedule appointments, make payments, and refill prescriptions, in addition to communicating with physicians and care teams. Patient portals further enable the integration of Electronic Health Records (EHRs) during clinical trials and allow physicians to access patient health data remotely, which necessitates high volumes of digital content to be available in a range of languages. With a team of experts in subject areas such as software localization and medical translations, CSOFT Health Sciences helps patient portal vendors reach new markets and ensure their patient platforms are best designed for multilingual use.
With a global network of 10,000+ linguists and medical subject matter experts, we provide a broad range of translation and localization solutions for patient portal features, including:
- Clinical Summary Translations
- Online Payment Translations
- HIPAA-Compliant Messaging Localization
- Prescription Refill Request Translations
- Lab Test Result Transactions
- Patient Registration Document Translations
- Medical History/Record Translations
- Patient Education Material Translations
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.
Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.
Learn more about our quality assurance process.
As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.
Learn more about how CSOFT protects companies’ data.