As the first language for some 170,000 Navajo across the Navajo Nation and other parts of the Southwestern United States, Navajo translations are a vital communications asset for appealing to audiences who use the most widely spoken Native American language. With a total population exceeding 280,000, the Navajo Nation makes up a large portion of Northeast Arizona and parts of Utah and New Mexico and is one of the largest indigenous territories in the United States. Linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market. Additionally, delivering high-quality, consistent Navajo medical translation requires the use of advanced AI translation technology combined with native, in-country linguists for a quick turnaround time.
Navajo Translations: Ensuring Local Connections in a Diverse Market
Belonging to the larger Athabaskan language group, the Navajo language is thought to have first arrived in what would become the modern-day United States sometime around the year 1500, having likely moved down through parts of present-day Alberta. Though the tribe’s history is too vast to recount here, the Navajo language is specifically famous in the US for its instrumental usage as codes, spoken by Navajo servicemen, known as “Codetalkers,” who served in the Pacific Theater during World War II. Additionally, of the estimated 175 indigenous languages still spoken across the United States today, Navajo is most closely related to other Athabaskan languages, which include Western Apache and Mescalero-Chiricahua. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market. Whether you are seeking Navajo-to-English translations or English-to-Navajo translations, it is essential to ensure the cultural appropriateness and local sophistication of every project entering or expanding from the Navajo-speaking market.
Through our in-country, subject matter expert linguists, and with over 20 years of experience, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Navajo depending on the project.
CSOFT provides professional and technically accurate Navajo translation solutions for all business sectors, including:
- Life Sciences
- Pharmaceuticals
- Biotechnology
- Medical Devices
- CRO
- Healthcare
- Legal
- Financial
- IT/Software
- Manufacturing
- Government
- eCommerce
- eLearning/Online Education
- Transportation
- Entertainment & Media
- Oil, Gas & Energy
- Gaming
- Travel & Transportation
Navajo Translations for Diverse Content
CSOFT has extensive experience localizing a variety of content from and to Navajo, including:
Utilizing our translation tools are able to process a variety of file types such as:
- MS Word
- MS Excel
- PowerPoint
- JAVA
- InDesign
- FrameMaker
- HTML
- XML
- DITA
Navajo Medical Translations
For life science companies looking to expand their businesses into Navajo markets, the need for culturally sensitive and technically accurate Navajo medical translations is essential in order to reach an appropriate audience. As clinical trials are increasingly conducted abroad, and as the world shifts to become more connected than ever before, life science companies must work to tailor their globally-oriented products and services to meet the very specific demands of Navajo-speaking consumers.
CSOFT provides the highest-quality translation solutions for life science companies entering new markets. We ensure that our customized communication solutions are not only accurate but also cost-effective and time-sensitive, catered to meet the regulatory submission standards for the target market. With a network of over 10,000 linguists and subject matter experts, we help life science companies reach patients globally.
Learn more about our translation solutions.
Quality Assurance
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.
Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.
Learn more about our quality assurance process.
Data Security
As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.
Learn more about how CSOFT protects companies’ data.