As the demand for healthcare products grows overseas, life science companies are expanding into global markets. However, due to different legal frameworks, English patents do not have the same amount of protection as a patent in the market’s primary language. To ensure that their intellectual property (IP) is safe, life science companies can file patents with the appropriate regulatory body in the country they want to expand into, or file an application with the Patent Cooperation Treaty (PCT).
Regardless of how they choose to do so, to protect their intellectual property and comply with regulations in these foreign markets, life science companies must ensure that their utility patents and design patents are accurately translated with quick turnaround times; a simple mistake could mean the difference between life and death for patients. With a global network of 10,000 linguists and in-country subject matter experts, CSOFT provides life science companies with multilingual international patent translation solutions in 250+ languages.
The Patent Cooperation Treaty (PCT) creates a uniform standard for filing patent applications in many EU countries and other regions. In addition to filing a PCT application, life sciences companies must file a patent application in the language of the country or region they want to access. To successfully complete both the PCT filing process and the patent application itself, companies need to ensure that their application documents are translated accurately and in a timely manner. CSOFT has the experience and expertise, as well as global resources, to help life science companies translate patent materials for successful PCT filing.
When expanding into foreign markets, it is inevitable that an intellectual property dispute, such companies using patented technology without permission or compensation, will arise. To protect their IP, life science companies can engage in a process known as patent litigation. In order to successfully conduct patent litigation in foreign markets, life science companies need a variety of legal documentation translated with extreme accuracy on short notice. Utilizing our in-country linguists with a minimum of 7 years of experience, combined with our subject matter experts, we are able to provide highly-accurate and fast translations for patent litigation case documents in 250+ languages.
Learn more about our legal translation services
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.
Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.
Learn more about our quality assurance process.
As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.
Learn more about how CSOFT protects companies’ data.