Select Page

Galician Translations (GL)

We provide the highest-quality Galician translations for your businesses’ needs to access and succeed in Spain’s market 

Contact us now

Galician is spoken by approximately 2.4 million people, and as one of the official languages of Galicia (located in northern Spain), it has a strong local prevalence that makes Galician translations crucial for accessing and succeeding in Spain’s market. Spain’s Parliament recently moved to allow Galician in its governmental communications, with the language since gaining consideration in Brussels for official status in the European Union. For life science companies, Spain’s strong medical device market and position as Europe’s fourth largest economy make it essential to continue to ensure their products are marketable in Galician-speaking regions and the broader EU market.  

Linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Galician language require advanced AI translation technology combined with native, in-country linguists for a quick turnaround time. 

Translating the Nuances of Galician Dialects

Most closely related to Portuguese, Galician is an Indo-European language, and while the majority of speakers live in Galicia, some migrant communities exist in the United States, Argentina, Germany, Uruguay, and Germany. While there is some debate regarding whether there are Galician dialects (since they are all mutually intelligible, in general), the variations of Galician are split into different regions: Eastern, Central, and Western. Typically, standard Galician is based on Central Galician; however, it does incorporate some of the western and eastern traits. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market. Whether you are seeking Galician-to-English translations or English-to-Galician translations, it is essential to ensure the cultural appropriateness and local sophistication of every project entering or expanding from Spain’s market.  

Through our in-country, subject matter expert linguists, and with over 20 years of experience, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Galician depending on the project.

CSOFT provides professional and technically accurate Galician translation solutions for all business sectors, including: 

  • Life Sciences
  • Pharmaceuticals
  • Biotechnology
  • Medical Devices
  • CRO
  • Healthcare
  • Financial
  • IT/Software
  • Manufacturing
  • Government
  • eCommerce
  • eLearning/Online Education
  • Transportation
  • Entertainment & Media
  • Oil, Gas & Energy
  • Gaming
  • Travel & Transportation

Utilizing our translation tools, we process a variety of file types, such as:

  • MS Word
  • MS Excel
  • PowerPoint
  • PDF
  • JAVA
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML
  • XML
  • DITA

Galician Medical Translations  

For life science companies looking to expand their businesses into international markets, the need for culturally sensitive and technically accurate medical translations is key to success. As clinical trials are increasingly conducted abroad and as the world shifts to become more connected than ever before, life science companies must work to globalize their products and services to meet the demands of Galician-speaking consumers.  

CSOFT provides the highest-quality translation solutions for life science companies entering into new markets. We ensure that our customized communication solutions are not only accurate but also cost-effective and time-sensitive, catered to meet the regulatory submission standards for the target market. With a network of over 10,000 linguists and subject matter experts, we help life science companies reach patients globally.    

Learn more about our medical translation solutions.   

Quality Assurance

Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.

Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.

Learn more about our quality assurance process.

High Quality Academic Translations
ISO-certified Academic Translations

Data Security

As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.

Learn more about how CSOFT protects companies’ data.

Learn More About Our Galician Translations!