CSOFT Health Sciences provides translation and localization solutions tailored for clients worldwide through our global team linguists and medical subject matter experts. We provide translations for a full range of content, documents, and materials for medical professionals in the urology field, including:
- Cysto Sheaths Translations
- Anoscopes Translations
- Urethral Bougies Translations
- Optical Urethrotome Translations
- Informed Consent Form Translations
- Diagnostic Records Translations
- Stress Assessment Translations
- Exercise Assessment Translations
Clinical Trial Translations
The need for accurate translation of clinical regulatory documents, medical documentation, and patient recruitment materials to meet regulatory compliance standards and ensure the safety and efficacy of urology treatment and disease prevention is imperative for local market access and product success. In addition, interpretation for patients of non-native English-speaking backgrounds for clinical trials is not only legally required, but also important in ensuring patient safety and advocacy.
CSOFT provides end-to-end medical communication solutions for pharmaceutical, CROs, and other life science companies involved in drug research and development looking to expand their clinical trials overseas. With over 10,000 in-country linguists, an extensive network of subject matter experts, and advanced language technology, CSOFT facilitates global product market success for life science companies involved in urological R&D.
Learn more about our clinical trial translation solutions.
Surgical Instrument Translations
As surgeons, urologists are required to perform multiple different types of surgical procedures, making surgical instrument translations crucial for care of all urologic conditions including prostate cancer, kidney tumors and kidney stones. From basic instruments including scalpels, irrigation devices, and ultrasound tissue disruptors to more advanced instruments that are laser-guided, high volumes of documents and material are required for training, using, and adhering to regulations for surgical instruments. As the surgical instruments market continues to advance and shifts overseas, surgical instrument translations including, surgical instrument manual translations, surgical instrument software localization, and eLearning translations for surgical instruments are essential for manufacturers, medical workers, and patients.
Learn more about our surgical instrument translations.
End-to-End Translation Coverage for a Full Range of Therapeutic Areas
As well as urology translations, CSOFT’s medical translation and localization coverage expands across a full range of clients, therapeutic areas, and treatment settings. Whether you are a hospital seeking for medical communication support in a related area such as infections translation, men’s health translation, or women’s health translation, or a research organization recruiting patients for clinical trials, CSOFT’s end-to-end localization support covers an extensive range of conditions and therapies across disciplines.
Learn more about our extensive coverage for therapeutic areas here.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage the best practices of ISO 27001 and are designed to protect everything from source data to translations. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be sure that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have at least 7 years of experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage translation memory and terminology management in real time through our innovative cloud-based technology. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.