Select Page

SPAIN SPANISH (ES) TRANSLATIONS

We provide the highest-quality Spanish translation solutions for your businesses’ needs to access and succeed in Spain’s market

Contact us now

Professional and Accurate Localization Solutions

Spanish is the second most spoken language in the world, with approximately 450 million native speakers spanning many different regions with their own unique cultures, making Spanish translations essential for global expansion. With so many different dialects in use today, linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local Spanish-speaking market. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Spanish language require advanced AI translation technology combined with native, in-country Spanish-speaking linguists for a quick turnaround time.

Translating Spanish Dialects

As the second most popular language in the world, Spanish has many different dialects depending on one’s region and culture. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market.

Utilizing our network of in-country linguists and subject matter expert, and with over 20 years of experience in localization, CSOFT understands the importance of distinguishing and translating different dialects of Spanish according to the demands of the project.

CSOFT specializes in all types of Spanish translation solutions, including:

  • Mexican Spanish (ES-MX)
  • Castilian Spanish (ES-ES)
  • US Spanish (ES-US)
  • Dominican Spanish (ES-DO)
  • Latin American Spanish (ES-XL)
  • Peruvian Spanish (ES-PE)
  • Chilean Spanish (ES-CL)
  • Argentinian Spanish (ES-AR)
  • Colombian Spanish (ES-CO)

The Importance of Distinguishing Variations in Spanish Translations

Spain Spanish, or European Spanish, refers to the language spoken in Spain, while Latin American Spanish refers to the regions in Central and South America, including Peru, Colombia, Chile, and Argentina. US Spanish is a complex combination of both Latin American Spanish as well as Spain Spanish, as it refers to the large Latin and Hispanic populations spread across the United States, with its own unique differences in cultural expressions and varying linguistic styles. With so many varying dialects of Spanish, International Spanish was conceptualized to be a neutral version of Spanish, specifically for professional Spanish translation services. With so many variations in distinctions between the target Spanish, lack of clarity in the target dialect is both expensive as well as time consuming. The importance of distinguishing what dialect of Spanish a client requires the target translation to be in is critical for the success of the localized product or service due to the cultural differences in each region.

 

While in some ways the dialects of Spain Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and International Spanish are similar, they are also different in complex and impactful ways. Variations in addressing people and objects, grammatical tenses, overall pronunciation, and local vocabulary all contribute to high-quality Spanish translations and overall success of the product or service entering the target market. With a large and experienced network of in-country Spanish-speaking linguists, as well as localization best practices, CSOFT ensures the highest-quality Spanish translation for the best ROI.

CSOFT provides professional and technically accurate Spanish translation solutions for all business sectors including:

  • Life Sciences
  • Pharmaceuticals
  • Biotechnology
  • Medical Devices
  • CRO
  • Healthcare
  • Financial
  • IT/Software
  • Manufacturing
  • Government
  • eCommerce
  • eLearning/Online Education
  • Transportation
  • Entertainment & Media
  • Oil, Gas & Energy
  • Gaming
  • Travel & Transportation

Quality Assurance

Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.

Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.

Learn more about our quality assurance process.

High Quality Academic Translations

Utilizing our translation tools are able to process a variety of file types such as:

  • MS Word
  • MS Excel
  • PowerPoint
  • PDF
  • JAVA
  • InDesign
  • FrameMaker
  • HTML
  • XML
  • DITA

Data Security

With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage the best practices of ISO 27001. They are designed to protect everything from source data to translations. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be sure that your project data is safe from start to finish.

Learn more about how CSOFT prioritizes data security.

The Importance of Distinguishing Variations in Spanish

Spain Spanish, or European Spanish, refers to the language spoken in Spain, while Latin American Spanish refers to the regions in Central and South America, including Peru, Colombia, Chile, and Argentina. US Spanish is a complex combination of both Latin American Spanish as well as Spain Spanish, i as it refers to the large Latin and Hispanic populations spread across the United States, with its own unique differences in cultural expressions and varying linguistic styles. With so many varying dialects of Spanish, International Spanish was conceptualized to be a neutral version of Spanish, specifically for professional translation services. With so many variations in distinctions between the target Spanish, lack of clarity in the target dialect is both expensive as well as time consuming. The importance of distinguishing what dialect of Spanish a client requires the target translation to be in is critical for the success of the localized product or service due to the cultural differences in each region.

While in some ways the dialects of Spain Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and International Spanish are similar, they are also different in complex and impactful ways. Variations in addressing people and objects, grammatical tenses, overall pronunciation, and local vocabulary all contribute to high-quality translation and overall success of the product or service entering the target market. With a large and experienced network of in-country linguists, as well as localization best practices, CSOFT ensures the highest-quality translation for the best ROI.

Learn More About Our Spanish Translations!