Professional and Accurate Localization Solutions
Dutch, sometimes referred to as Flemish or Nederlands/Netherlandic, is the national language of the Netherlands, Suriname, as well as one of the three national languages of Belgium. With over 24 million native speakers, and 4 million secondary speakers, the Dutch language is a West Germanic language with a written history that can be traced back to the 6th century.
Linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Dutch language requires advanced AI translation technology combined with native, in-country linguists for a quick turnaround time.
A Historic Language at the Heart of Modern Europe
As the cultural crossroads of the European continent, Holland and its language are often considered a bridge between Germanic and British language and culture. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market.
CSOFT specializes in all types of Dutch translation solutions, including:
- East Flemish
- West Flemish
Dutch Medical Translations
The Netherlands is a leader in the life science industry, with one of the most densely populated regions of international pharmaceutical and medical device companies as well as CROs, and is well-known for its collaboration between life science professionals and government leaders. In addition, the Netherlands is ranked in the top ten globally for biotech patents and world medical technology patents, making the small country a mecca for life science companies expanding into international markets.
Despite the fact that Dutch is considered one of the easiest languages to learn for native English speakers, a number of complexities including lengthy words, caseless nouns, and a high density of consonants relative to vowels make professional linguistic expertise in Dutch uniquely challenging. Through our in-country, subject matter expert linguists, and with over 20 years of experience, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Dutch depending on the project.
CSOFT provides professional and technically accurate Dutch translation solutions for all business sectors including:
- Life Sciences
- Medical Devices
- eLearning/Online Education
- Entertainment & Media
- Oil, Gas & Energy
- Travel & Transportation
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.
Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.
Learn more about our quality assurance process.
Dutch Translations for Diverse Content
CSOFT has extensive experience localizing a variety of content from and to Dutch including:
Utilizing our translation tools, we are able to process a variety of file types such as:
- MS Word
- MS Excel
As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.
Learn more about how CSOFT protects companies’ data.