Professional and Accurate Localization Solutions
Malagasy is the official language of Madagascar, and is spoken in both the Réunion Islands and Comoro Islands, making Malagasy translations essential to success in the African market. Malagasy is unique in that it is the part of the Malayo-Polynesian language branch, which is the language branch of Indonesian Borneo’s East Barito languages belong to. Today, Malagasy is spoken by 25 million native speakers worldwide.
Linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Malagasy language requires advanced AI translation technology combined with native, in-country linguists for a quick turnaround time.
Malagasy Dialect
Although Malagasy is predominantly spoken on Madagascar, there are still many different Malagasy dialects. Malagasy dialects are grouped into Eastern Malagasy and Western Malagasy, and are mutually intelligible:
Eastern dialects
- Tesaka Malagasy
- Northern Betsimisaraka Malagasy
- Tanosy Malagasy
- Southern Betsimisaraka Malagasy
- Plateau Malagasy
Western dialects
- Tsimihety Malagasy
- Antankarana Malagasy
- Bara Malagasy
- Tandroy-Mahafaly Malagasy
- Sakalava Malagasy
- Masikoro Malagasy
Through our in-country, subject matter expert linguists, and with over 20 years of experience, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Malagasy depending on the project.
CSOFT provides professional and technically accurate Malagasy translation solutions for all business sectors including:
- Life Sciences
- Pharmaceuticals
- Biotechnology
- Medical Devices
- CRO
- Healthcare
- Legal
- Financial
- IT/Software
- Manufacturing
- Government
- eCommerce
- eLearning/Online Education
- Transportation
- Entertainment & Media
- Oil, Gas & Energy
- Gaming
- Travel & Transportation
Quality Assurance
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.
Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.
Learn more about our quality assurance process.
Malagasy Translations for Diverse Content
CSOFT has extensive experience localizing a variety of content from and to Malagasy including:
Utilizing our translation tools are able to process a variety of file types such as:
- MS Word
- MS Excel
- PowerPoint
- JAVA
- InDesign
- FrameMaker
- HTML
- XML
- DITA
Malagasy Medical Translations
For life science companies looking to expand their businesses into international markets, the need for culturally-sensitive and technically accurate medical translations is key to success. As clinical trials are increasingly conducted abroad, and as the world shifts to become more connected than ever before, life science companies must work to globalize their products and services to meet the demands of Malagasy speaking consumers.
CSOFT provides the highest-quality translation solutions for life science companies entering into new markets. We ensure that our customized communication solutions are not only accurate, but also cost-effective and time sensitive, catered to meet the regulatory submission standards for the target market. With a network of over 10,000 linguists and subject matter experts, we help life science companies reach patients globally.
Learn more about our translation solutions.
Data Security
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage the best practices of ISO 27001. They are designed to protect everything from source data to translations. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be sure that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.