How Can Patient Recruitment Translations Enhance Clinical Trial Enrollment?
Patient recruitment is a crucial aspect of conducting clinical trials to test the safety and efficacy of new drugs and medical devices, and patient recruitment translations can help life science and research organizations engage patients in multiple languages. As more and more clinical trials are conducted overseas, using high-quality and accurately translated outreach material is vital to recruiting the right patients to meet clinical trial endpoints. Whether passively recruiting potential research subjects through company websites or targeting patients on social media and at the clinic, patient recruitment materials must be culturally relevant, well-formatted, and accurate across multiple languages – and often also must be approved by review boards or ethics committees. CSOFT Health Sciences helps sponsors, research sites, and CROs access diverse potential subjects, essential for clinical trials, through targeted communications and multilingual medical translation and localization solutions in 250+ languages, ranging across:
Website and Software Localization
Websites and mobile applications play a major role in recruiting patients, with study-specific portals allowing patient recruitment companies to actively reach, engage, screen, and refer patients. In addition, the use of patient health portals and mobile medical apps in the patient recruitment process has grown significantly over the past several years with the rise of decentralized clinical trials. However, without proper multilingual medical translation and localization for crucial content elements such as UI strings, a diverse range of potential patients cannot be effectively engaged for participation in clinical studies. CSOFT Health Sciences has vast experience translating online portals and applications, using our multilingual desktop publishing (DTP), as well as linguistic and cosmetic testing best practices, to successfully engage and recruit patients across the globe.
Learn more about our website translation and localization solutions.
Clinical Trial Translations
Although patient recruitment is a crucial aspect of clinical trials, the need for high-quality translation and localization does not stop after recruitment goals have been reached; patient retention materials must also be translated for clinical trial success. In addition, informed consent forms, patient diaries and questionnaires, case report forms, and trial-close out monitoring reports are also essential to successfully conducting clinical trials. CSOFT Health Sciences accurately translates patient recruitment and retention material as well as clinical trial documents for each step of the clinical trial process, from drug development process documentation and clinical study protocol to clinical study reports.
Learn more about our clinical trial translations.
Social Media Translations
In our increasingly connected world, social media translations enable life science companies to speak directly to consumers and patients across languages to promote health globally. Social media communication methods, including in-platform advertising on social media platforms and original content creation, can range from individual marketing for pharmaceuticals and medical device products to establishing a name brand for hospitals to country-wide public health campaigns. Culturally relevant and well localized communication solutions enable companies to take their social media – and health solutions – worldwide. With a global team of over 10,000 subject matter experts, including in software GUI and multilingual marketing, as well as localization best practices, CSOFT Health Sciences can help your social media go global.
Learn more about our social media translations.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have a minimum of 7 years’ experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. And through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage best practices of ISO 27001, and are designed to keep everything from source data to translations protected. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be certain that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.