Chemical Safety Report (CSR) Translations

Our Chemical Safety Report (CSR) translations help ensure chemical-based products entering the EU are correctly documented for every target market.

Contact us now
Home 9 Chemical Safety Report (CSR) Translations

For chemical companies bringing products into the EU, Chemical Safety Report (CSR) translations are necessary for meeting regulatory standards and successfully bringing products to market. Chemical Safety Reports (CSR) are required by European Chemicals Agency (ECHA) for the REACH registration process, to provide information on exposure effects from chemicals and risk mitigation recommendations for importers and downstream users in exposure scenarios, playing a key role in a chemical’s authorization, evaluation, or restriction. A chemical safety report documents the chemical safety assessment (CSA), which includes a human health hazard assessment, environmental hazard assessment, human health hazard assessment of physicochemical properties, and PBT/vPvB assessment of the substance, making accurate Chemical Safety Report (CSR) translations of vital importance. Accurately translated CSRs are important because any inaccuracy may lead to delays in pharmaceutical production, or worse, patient injury or death. With a large network of over 10,000 in-country linguists and subject matter experts, CSOFT provides the highest-quality and technically accurate CSR translation solutions in over 250 languages for the best ROI. 

In addition to CSR translations, we bring the expertise and skillset to help importers and manufacturers translate a range of documents for the global chemicals market, including:

Learn more about our full coverage of chemical translations.

Chemical Safety Report Formatting

During translation, issues such as text expansion or contraction can arise. To minimize risks of confusion or misunderstanding, it is important for Chemical Safety Reports to be properly formatted after translation to ensure that the information is still presented correctly. Our expert multilingual desktop publishing (DTP) team works with a wide variety of file formats such MS Word, PowerPoint, Adobe, InDesign, PDF and more to meet international typographic regulation protocols. 

Learn more about our Multilingual DTP services.

Quality Assurance

Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time.

Professional, high-quality localization of a health service or medical product is critical for medical translation solutions entering global markets. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects to remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, and our operations leverage best practices of ISO 27001 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements.

Learn more about our quality assurance process.

High Quality Academic Translations
ISO-certified Academic Translations

Data Security

As an ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified company, with operations leveraging best practices of ISO 27001, CSOFT’s translation process includes in-country reviewers, utilizing either new or established style guides, and subject matter expert (SME) linguists with a minimum of 7 years of experience. With over 20 years of industry experience, we have developed mature processes for translation, editing, proofreading (TEP), as well as project management.

Learn more about how CSOFT protects companies’ data.


Speak to one of our support agents.