Helping research institutions facilitate global cross-border research with highly accurate and timely academic translations
Academic institutions are an essential part of developing and monitoring new drugs and medical devices in the life science sector. As the demand for pharmaceutical drugs and medical devices grows overseas, the need for academic researchers to use highly-accurate and culturally appropriate academic research documents such as research protocols, informed consent forms, and case reports forms is critical for improving R&D globally. With a global network of 10,000 linguists and subject matter experts (SMEs), CSOFT provides translation and transcreation solutions for academic institutions across 250+ languages, from Phase 0-IV clinical trial documentation and safety reports to conference papers and journal publications.
Medical Research Document Translation
Academic laboratories play a crucial role in discovering life-saving drugs and medical devices. With the steadily increasing demand for healthcare products overseas, along with the use of multiple sites across several countries to meet clinical trial recruitment goals, having accurately translated and culturally appropriate medical research documentation is a vital part of academic research. CSOFT’s team of in-country linguists and SMEs help academic research institutions conduct overseas medical research, providing highly-accurate translations of Phase 0-IV clinical trial documentation and patient recruitment materials. In addition, CSOFT provides academic institutions with timely and accurate translations of pharmacovigilance documentation of adverse reactions (ARs), suspected unexpected adverse reactions (SUSARs), and serious adverse events (SAEs) required by institutional review boards (IRB) or institutional ethics boards (IEB).
Learn more about our medical research documentation translation.
Scientific Article Translations
In the life sciences, many diseases and disorders require global responses and collaboration to develop life-saving cures. To facilitate effective global collaboration, cross-border knowledge sharing and publishing life science research in peer reviewed journals is essential. Although English has dominated the world of academic research, the increasing prominence of the academic sector in non-English speaking countries means that research manuscripts, reviews, abstracts, must be translated into non-English languages to be effectively utilized to solve global health issues.
With a global network of over 10,000 professional, in-country linguists and subject matter experts, CSOFT provides the highest-quality scientific article translation services for academic institutions.
Learn more about our scientific article translations.
Multilingual Desktop Publishing
Journal articles and conference papers are important ways of sharing knowledge with the wider research community. As the demand for pharmaceutical drugs and medical devices increases in countries where English is not the primary language, the need for accurately translated academic articles will also grow. However, differences between English and other languages can potentially cause issues when translating academic articles or conference papers from English into other foreign languages due to formatting errors, like text expansion or contraction, in the translated document. CSOFT’s multilingual desktop publishing (DTP) services ensures that your journal articles and conference papers properly formatted to meet formatting standards for journals and conferences.
Learn more about our multilingual DTP services.
While hospitals provide lifesaving care for patients around the world, they also are a site dedicated to research and academic collaboration, innovating new ways to care for patients globally. With the increase in global collaboration across hospitals to improve patient care, accurate translation of research materials is critical for improving healthcare for patients all over the world. In addition, as hospitals continue to hire residents as well as attendings of diverse backgrounds, accurately translated eLearning and training material is necessary to ensure that staff is kept up to date with the latest innovation and methodologies for quality of life enhancing care and treatments.
CSOFT works with hospitals to ensure highly accurate translations of eLearning materials as well as research documents. With over 17 years of experience, we have perfected our localization best practices to ensure the highest-quality translation that is fast and cost-effective.
Learn more about our academic translation services for hospitals.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have a minimum of 7 years’ experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. And through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage best practices of ISO 27001, and are designed to keep everything from source data to translations protected. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be certain that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.