Academic institutions are an essential part of developing and monitoring new drugs and medical devices in the life science sector. As the demand for pharmaceutical drugs and medical devices grows overseas, the need for academic researchers to use highly-accurate and culturally appropriate academic research documents such as research protocols, informed consent forms, and case reports forms is critical for improving R&D globally. With a global network of 10,000 linguists and subject matter experts (SMEs), CSOFT provides translation and transcreation solutions for academic institutions across 250+ languages, from Phase 0-IV clinical trial documentation and safety reports to conference papers and journal publications.
Medical Research Document Translation
Academic laboratories play a crucial role in discovering life-saving drugs and medical devices. With the steadily increasing demand for healthcare products overseas, along with the use of multiple sites across several countries to meet clinical trial recruitment goals, having accurately translated and culturally appropriate medical research documentation is a vital part of academic research. CSOFT’s team of in-country linguists and SMEs help academic research institutions conduct overseas medical research, providing highly-accurate translations of Phase 0-IV clinical trial documentation and patient recruitment materials. In addition, CSOFT provides academic institutions with timely and accurate translations of pharmacovigilance documentation of adverse reactions (ARs), suspected unexpected adverse reactions (SUSARs), and serious adverse events (SAEs) required by institutional review boards (IRB) or institutional ethics boards (IEB).
Learn more about our medical research documentation translation.
Scientific Article Translations
In the life sciences, many diseases and disorders require global responses and collaboration to develop life-saving cures. To facilitate effective global collaboration, cross-border knowledge sharing and publishing life science research in peer reviewed journals is essential. Although English has dominated the world of academic research, the increasing prominence of the academic sector in non-English speaking countries means that research manuscripts, reviews, abstracts, must be translated into non-English languages to be effectively utilized to solve global health issues.
With a global network of over 10,000 professional, in-country linguists and subject matter experts, CSOFT provides the highest-quality scientific article translation services for academic institutions.
Learn more about our scientific article translations.
Multilingual Desktop Publishing
Journal articles and conference papers are important ways of sharing knowledge with the wider research community. As the demand for pharmaceutical drugs and medical devices increases in countries where English is not the primary language, the need for accurately translated academic articles will also grow. However, differences between English and other languages can potentially cause issues when translating academic articles or conference papers from English into other foreign languages due to formatting errors, like text expansion or contraction, in the translated document. CSOFT’s multilingual desktop publishing (DTP) services ensures that your journal articles and conference papers properly formatted to meet formatting standards for journals and conferences.
Learn more about our multilingual DTP services.
While hospitals provide lifesaving care for patients around the world, they also are a site dedicated to research and academic collaboration, innovating new ways to care for patients globally. With the increase in global collaboration across hospitals to improve patient care, accurate translation of research materials is critical for improving healthcare for patients all over the world. In addition, as hospitals continue to hire residents as well as attendings of diverse backgrounds, accurately translated eLearning and training material is necessary to ensure that staff is kept up to date with the latest innovation and methodologies for quality of life enhancing care and treatments.
CSOFT works with hospitals to ensure highly accurate translations of eLearning materials as well as research documents. With over 17 years of experience, we have perfected our localization best practices to ensure the highest-quality translation that is fast and cost-effective.
Learn more about our academic translation services for hospitals.
High-quality translation is extremely important in the life sciences, and inaccurate translation along the way can not only result in wasted time, money, and effort, but also affect patients’ lives. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance specific to the life sciences, which includes linguistic validation, to ensure that any project meets quality standards in a timely and cost effective manner. To do so, we use in-country linguists with a minimum of 7 years of experience, combined with our extensive network of subject matter experts and advanced language technology. In addition, we have perfected our localization best practices through back translation and terminology management to help you reach patients globally, in over 250 languages. To further ensure the highest-quality technical translation solutions, CSOFT’s proven expertise is backed by our ISO 17100:2015,ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 certified quality management system.
Learn more about our quality assurance process.
CSOFT has meticulously documented and fully traceable information security policies, checklists, and quality records. We understand the importance of security to our clients, which is why we take the upmost care in protecting patients’ confidentiality, as well as businesses’ data. All our data and security processes are certified with ISO 13485:2016, ISO 9001:2015, and ISO 17100:2015, and leverage best practices from ISO 27001.
Learn more about how CSOFT protects companies’ data.