Patient recruitment is a crucial aspect of conducting clinical trials to test the safety and efficacy of new drugs and medical devices, and the growing push to enhance the diversity of clinical trials is rapidly making patient recruitment translations a vital requirement. As more and more clinical trials are conducted on patients of diverse backgrounds, both domestically and overseas, using high-quality and accurately translated outreach material is vital to recruiting suitable patients to meet clinical trial goals. Whether it is a paper or electronic informed consent form or a patient portal, ensuring language access for all participants is not only required by law but essential to ensuring the quality of patient data and patient experiences.
With a global network of over 10,000 linguists and subject matter experts, CSOFT helps sponsors, research sites, and CROs access the diverse patient populations needed for clinical trials through our targeted communication and multilingual localization solutions. From multilingual website design and mobile app development to social media outreach and patient retention materials, we have you covered at all clinical trial planning and recruitment stages.
Website and Software Localization for Diverse Clinical Trials
Websites and applications play a significant role in recruiting patients, with study-specific portals allowing patient recruitment companies to actively reach, engage, screen, and refer patients. In addition, patient health portals and apps in patient recruitment have grown significantly over the past several years. However, without proper multilingual localization for crucial content elements, such as UI strings, a diverse range of potential patients cannot be effectively engaged for involvement in clinical studies. CSOFT has experience translating online portals, applications, and linguistic and cosmetic testing processes based on our localization best practices to successfully engage and recruit patients globally.
Learn more about our website and software localization.
Social Media and Digital Outreach to Patients
Patient recruiting has relied more on digital ads and social media outreach as the world becomes increasingly digital. Creating culturally sensitive outreach campaigns is essential to effectively reach potential patients through digital platforms, as selecting the right keywords is vital to recruiting target patients for clinical trials. With a global network of subject matter experts and in-country native linguists, CSOFT helps transcreate effective social media and digital outreach campaigns, providing everything from messaging to multilingual SEO optimization across 250+ languages.
Learn more about our social media translations.
Medico-Marketing Translation Solutions
Regarding patient recruitment, there is no better way to attract potential trial participants than by having an established footprint in the public’s consciousness. Medico-marketing is the promotion of pharmaceutical products to physicians (physician-targeted medico-marketing), sales professionals, patients, or other consumers, like labs and hospitals (direct-to-consumer medico-marketing). To meet the increasing demand for drugs in regions that do not speak English as a first language, pharmaceutical companies must provide medico-marketing materials translated with the highest degree of accuracy and cultural sensitivity.
CSOFT Health Sciences’ writers, content creation specialists, and global network in-country linguists and subject matter experts work to transcreate tailored, high-quality medical marketing and information materials and ‘patient-centric’ content for healthcare providers (HCPs) to advance health literacy and improve patient outcomes while maintaining brand identity across content for sales professionals.
Learn more about our Medico-marketing translations.
End-to-End Clinical Trial Translations
Although patient recruitment is a crucial aspect of clinical trials, the need for high-quality translation and localization does not stop after recruitment goals have been reached; patient retention materials must also be translated for clinical trial success. In addition, informed consent forms, patient diaries and reports, patient questionnaires, and trial-close-out monitoring reports are essential to successfully conducting clinical trials. CSOFT accurately translates patient recruitment and retainment material and clinical trial documents for each step of the clinical trial process, from drug development process documentation and clinical study protocol to clinical study reports.
Learn more about our clinical trial translations.
Public Health Translations
In public health, the focus is on disease prevention and promoting overall health for individuals and communities. This involves various activities, including clinical and observational research, education, and health policy implementation. The aim is to address public health safety issues such as infectious disease outbreaks, epidemics, mental health challenges, injury prevention, and substance control. The connection between patient recruitment translation and public health becomes evident when considering the diverse populations involved in clinical trials. Ensuring equal access to trial information across languages aligns with public health objectives and enhances the efficacy and inclusivity of clinical trials. As the public health sector gains prominence in improving global health, precise and culturally sensitive translations in patient recruitment become increasingly vital, reflecting our commitment to advancing medical research and health equity.
Learn more about our public health translations.
Quality Assurance
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have at least seven years of experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage real-time translation memory and terminology management through our innovative cloud-based technology. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
Data Security
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage the best practices of ISO 27001. They are designed to protect everything from source data to translations. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be sure that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.