The Linguists We Hire: Life Science Translators
We hire professional linguists and life science translators with the talent and skills necessary to translate all types of content for life sciences companies
Translating life sciences content requires unmatched language experience and attention, which makes our linguists and life science translators’ expertise essential for high-quality medical translations. Like linguists in other fields, life science translators must effectively ensure that the intended message resonates with and is culturally sensitive to the target audience without sacrificing the overall meaning, as well as meeting an organization’s needs and – often all under a strict deadline. For life sciences businesses expanding into global markets, linguists must also bring subject matter expertise to effectively understand the medical content they are translating and deliver it without potentially harmful errors. Additional local expertise, such as having a comprehensive understanding of local regulatory policies to ensure the products’ or services’ successful approval, are required for highly regulated life science translations.
At CSOFT Health Sciences, we understand the importance of hiring professional linguists with the experience, expertise, and knowledge to be able to accurately translate life science content. As a localization company with quality certifications in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016, we only hire the most skilled life science translators that are well versed in life science content to ensure the highest-quality translation for the target market.
In-Country Linguists with the Subject Matter Expertise
As a knowledge industry, the life sciences require in-depth understanding of initialisms, terminology, and conceptual understanding of complex subject matter – all necessary for life science translation as well. Without this knowledge, the content, whether CTD/eCTD submission documents, medical device user manuals, or patient information sheets, cannot be translated as effectively, timely, or accurately, leading to potentially costly delays in product launch and patient care. CSOFT Health Sciences’ professional medical linguists have a minimum of 7 years of experience in their respective fields to ensure the highest-quality translation solutions.
In addition to real-world experience in and knowledge of the life science industries, CSOFT utilizes professional, in-country translators to capture the subtle nuances of a language that can only be appreciated by those living within the culture. Our in-country linguists ensure that the products’ or services’ messaging is effective for its target audience through their knowledge of local customs and culture, helping mitigate any potential for misinterpretation of brand messaging.
Our Qualification Process for Life Science Translators
To ensure that we hire only the most skilled professional, multilingual subject matter experts, CSOFT Health Sciences has perfected our process and standards when employing our linguists. Through a well-defined rubric, we test our linguists on essential skills, including:
- Technical Accuracy
- Linguistic Style
- Command of Grammar
- Glossary Management Ability
- Knowledge of Document Tags
- Proficiency with Translation Memory(TM)
In addition, since the life sciences requires highly technical and accurate translations that are often associated with high risk to patient health and safety if incorrect, we require that our technical translators also excel at technical writing in their target language. This ensures that regardless of the target audience, the content is accurately, efficiently, and professionally translated in a way that makes sense for both patients and experts, and is compliant with local regulatory submission standards.
Our Language Coverage
CSOFT Health Sciences delivers custom medical translation services for life science businesses, with an emphasis on translation, localization, interpretation, and globalization and content consulting services. CSOFT is distinct from many language services providers in terms of the sheer number of languages and dialects that we can translate through our global network of over 10,000 linguists and subject matter experts.
Learn more about our language coverage.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have a minimum of 7 years’ experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. And through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage best practices of ISO 27001, and are designed to keep everything from source data to translations protected. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be certain that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.