For life science companies, understanding their business needs for translations is critical for finding the right solution. With so many different options for translation, including employing freelance translators, full-service language service providers (LSP), and hiring in-house translators, life science companies must establish early on the parameters for their projects. For large, complex projects, typically using and subsequently establishing a relationship with a qualified LSP is the best option to handle translation requests.
As one of the most heavily regulated industries in the world, the life science sector can have multiple levels of translation projects which must frequently meet rigorous quality standards, regulations, and guidelines. A set strategy for translation projects can save both money and time in the end. Different levels of translation requirements exist unique to the industry, including sensitive confidential documentation, medical terminology, information for use (IFU), and user manuals for a variety of end-users.
Understanding life science companies needs for a translation project is crucial for LSPs to provide the best translation. Factors that life science companies should consider when planning are:
- Who their target audience is at various stages of the life cycle
- How many languages are required
- How many projects require translation over the course of a year
- What the budget is for the translation project
Understanding the client’s needs early on enables LSPs, like CSOFT, to solve potential problems as well as establish an escalation pathway should any concerns arise. Just as healthcare becomes increasingly more patient-centric, LSPs must be client-centric for the best possible outcome in quality, turnaround time, and ROI. To do so, effective communication between the client and translation partner is key for successful projects that meet all the client’s demands. Over time, this becomes easier as life science company and translation provider develop a lasting partnership with an established workflow, working together to translate projects that are high-quality, cost effective, and customized meet the client’s needs throughout the translation project’s life cycle.