Our cloud-based AI translation technology is built to maximize localization quality and efficiency and provide communication solutions in over 250 languages
CSOFT Health Sciences provides a full range of language technology solutions to support business growth for life science organizations.
Technology is integral to the medical translation and localization process. From the minute the source content is authored, validated, and prepared for translation, to when translated content is reviewed and deployed for worldwide distribution, our translation technology ensures that your translations are accurate and timely. From our terminology management solutions to AI and machine translation, you can be certain that we leverage the best translation technology.
Smarter, Faster, and Better AI Translations
In today’s highly interconnected and fast-changing climate, global organizations increasingly require large amounts of content translated quickly while maintaining high-quality in order to meet internal and external demands and deliverables. GMSCloud delivers unrivaled translation performance and has been proven to help multinational organizations and companies accelerate their global objectives with simpler, faster, and more cost-effective artificial intelligence (AI) translation solutions.
Save Your Knowledge on TermWiki
TermWiki Pro (TWP) is an online platform providing a suite of enterprise terminology management solutions for global businesses. As a cloud-based service, there is no third party software installation or service interruptions due to continuous maintenance and support. All you need to do is sign up for a TWP account to get started immediately with your terminology management, and we’ll leverage these resources for every translation.
Translation Management Made Simple
UbrTa is a translation management system (TMS) that brings together highly-qualified linguists, state-of-the-art tools, and an organized project workflow to deliver fast, high-quality translations. Accessible to clients, linguists, project managers, and all other stakeholders in translation projects, UbrTa’s centralized and automated approach delivers maximum efficiency and transparency.
Your Translation, On Demand
Introducing location-based human interpreting services anywhere, anytime. Download the Stepes app and at the push of a button you can view nearby translators on a map to instantly connect with them for all of your language interpreting needs. Whether you’re a tourist, entrepreneur, business traveler, or learning a new language, the Stepes app guarantees high quality translations are available anywhere and anytime.
Machine Translation Post-Editing (MTPE)
With the rapid development of statistical machine translation (MT) engines powered by big data, machine translation post-editing (MTPE) services are increasingly becoming the standard process to ensure accuracy and timeliness for medical translation and localization.
MT-produced translations are often used for very large projects involving millions of words, and, as such, they have made more content accessible to a wider audience worldwide. Machine translation is often used to narrow the number of words that then are translated by a subject matter expert translator. The ability to allow human post-editing services on mobile devices promises both efficiency and scalability across the life sciences.
Content Management System (CMS)
To help create, manage, and publish global content in today’s information economy, a content management system (CMS) is essential.
Leveraging a CMS enables content reuse for quality, consistency, reduced time-to-market, and in the case of localization, a significant reduction in translation costs. A CMS system is able to detect changed content, along with new content, to be translated. Without a CMS system, companies must send updated manuals to the localization suppliers, which often results in higher costs and delays in product launch, not to mention translation inconsistencies.
Translation Memory (TM)
One of the earliest technical innovations in the localization industry was the creation of translation memory tools which allow previously translated segments to be reused.
TM enables future translations to integrate with previous translations for both assured linguistic consistency and improved translation efficiency. Depending on the type of content and size of the TM database, a company can save 30-50% on translation costs, making inconsistent translations a thing of the past.
CSOFT Health Sciences has developed a process for quality assurance to ensure that every medical translation project meets quality standards in a cost-effective and timely manner. We are certified in ISO 17100:2015, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 to ensure our customized solutions meet global regulatory requirements. Our subject matter expert linguists have a minimum of 7 years’ experience and work with in-country reviewers and project style guides to meet industry standards. And through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers an online translation management ecosystem for one central location to leverage both translation memory as well as terminology management in real time. Every step of the way, CSOFT has you covered.
Learn more about our quality assurance process.
With over 20 years of experience in medical translation, CSOFT Health Sciences understands the importance of data security to our clients, and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. Our well-documented and fully traceable information data security policies, checklists, and quality records leverage best practices of ISO 27001, and are designed to keep everything from source data to translations protected. From our 24/7/365 data monitoring and advanced encryption to our access control measures, you can be certain that your project data is safe from start to finish.
Learn more about how CSOFT prioritizes data security.