专业、准确的本地化解决方案
加拿大法语是加拿大的两种官方语言之一,大约有22%的加拿大人在使用。在加拿大境内的新不伦瑞克省和马尼托巴省,英语和法语同为官方语言,而在魁北克省,法语是唯一的官方语言。
语言的准确性、对文化和主题知识的深入理解以及本地化的最佳实践,都是确保产品或服务成功进入当地市场的必要条件。此外,高质量的加拿大法本地化解决方案需要依靠先进的人工智能翻译技术与国内的母语译员相结合,以实现快速的周转时间。
加拿大法语的方言
加拿大法语共有五个方言组:
- 魁北克法语
- 阿卡迪亚法语
- 梅蒂斯语
- 纽芬兰法语
- 布雷永法语
CSOFT华也生命科学为所有商业领域提供专业的加拿大法语翻译解决方案,包括:
- 生命科学
- 药品
- 生物技术
- 医疗设备
- CRO
- 医疗保健
- 法律
- 金融
- IT/软件
- 制造业
- 政府机构
- 电子商务
- 电子学习/在线教育
- 交通运输业
- 娱乐和媒体
- 石油、天然气和能源
- 博彩业
- 旅游和运输
质量保证
通过我们基于云的创新技术,CSOFT华也生命科学提供了一个在线翻译管理生态系统,系统中心位置实时利用翻译记忆以及术语管理。
高质量的翻译和本地化业务对政府机构极为重要 - 不准确的翻译不仅会导致时间、成本和精力的浪费,而且还会影响患者和消费者的生活。这就是为什么CSOFT华也生命科学致力于确保最高质量的翻译服务。为此,我们聘请至少有7年经验的本土语言学家,并且不断拓展我们的多领域主题专家网络。此外,我们通过语言验证、回译和术语管理不断完善本地化最佳实践,帮助政府机构、非政府组织、公共部门和国际组织接触不同文化背景的社区。为了确保高质量的技术翻译解决方案,CSOFT华也生命科学的专业性得到了ISO 17100:2015、ISO 9001:2015和ISO 13485:2016认证的质量管理体系的支持。同时,我们的操作流程符合ISO 27001的最佳实践,确保我们的定制化解决方案符合全球监管要求。
阅读更多关于我们的质量保证。
多样化内容的加拿大法语翻译
利用翻译工具,我们能够处理多种文件类型,例如:
- MS Word
- MS Excel
- PowerPoint
- JAVA
- InDesign
- FrameMaker
- HTML
- XML
- DITA
数据安全
我们拥有完善的文档和完全可追溯的信息安全政策、检查表和质量记录。CSOFT华也生命科学了解数据安全对客户的重要性,我们将全力保障客户信息的机密安全。我们所有的数据和安全流程得到了ISO 17100:2015,ISO13485:2016和ISO 9001:2015质量管理体系的认证。同时,我们的操作流程与ISO 27001提供的最佳实践方式保持一致。
了解更多关于我们的数据安全。