药物产品标签
我们为制药公司提供高质量的药物产品标签翻译服务
药品产品标签,也被称为处方标签,包含有关药品制造商、使用说明、剂量、失效日期、批号或批次、时间和给药方法的信息。一般来说,有两种类型的药品标签:非处方药(OTC)标签(也被称为药物信息)和处方药标签。对于非处方药,药物信息直接印在产品本身,并提供关于非活性成分、活性成分和用途、指示、用途、警告、其他信息,有时还有问题或评论部分。处方药标签更加复杂多样,可以包含药物剂量、给药时间、处方的标识、配药日期以及配药的医生和药剂师的信息。此外,药品还可以附带辅助警告标签,提供关于如何安全储存和使用药品的额外信息。除了药品本身的信息外,药房信息表、处方信息(包装内页)和用药指南也包含关于剂量和成分的重要信息。
随着海外对医药产品需求的增长,非处方药和处方药标签的所有标签和信息对高质量的翻译需求也与日俱增,否则可能会导致市场份额的流失、生产延误和负面的品牌形象。CSOFT华也生命科学拥有由10,000名母语译员和主题专家(SMEs)组成的全球网络,能够提供高度准确和及时的翻译,包括OTC标签、处方标签、辅助标签、药物研究标签、药房信息表、包装插页和用药指南,帮助生命科学有效地拓展新市场。
包装标签和插页翻译
药品标签为用户提供了关于剂量、警告以及活性和非活性成分的重要信息。除了包装上的标签本身,药品标签还可以包括药房信息表、包装内页和用药指南等文件。这些文件为患者提供了关于黑框警告、禁忌、不良反应,甚至是在特定人群中使用的重要信息。随着药物对不同人群影响的研究越来越多,提供准确的包装标签和插页翻译不仅对获得市场准入至关重要,而且对英语水平有限(LEP)的不同群体提供信息,使他们能够对其健康做出正确的选择。CSOFT华也生命科学由10,000名母语译员和中小企业组成的网络能够准确、快速地翻译250多种语言的非处方药和处方药标签、辅助标签和文件,如药房信息表、用药指南和包装内页。
了解更多有关包装标签和插页翻译的信息。
药物研究标签翻译
在药物临床试验中,药物研究标签用于向试验发起人、患者和医生提供药品的独特受试者标识、有效期、药效、批号、失效日期和储存要求。此外,药物试验标签清楚地描述了临床试验参与者、与该药物相关的研究以及药物本身。在试验开始之前,临床试验药物标签必须得到相关监管机构的批准,并且必须翻译成该国的官方语言,并永久印在在直接包装或外包装上。CSOFT华也生命科学提供高度准确和及时的药物研究标签翻译,以确保生命科学公司保持监管合规性并获得最佳投资回报。
了解更多关于临床试验翻译的信息。
质量保证
通过我们基于云的创新技术,CSOFT华也生命科学提供了一个在线翻译管理生态系统,系统中心位置实时利用翻译记忆以及术语管理。
高质量的翻译和本地化业务对政府机构极为重要 - 不准确的翻译不仅会导致时间、成本和精力的浪费,而且还会影响患者和消费者的生活。这就是为什么CSOFT华也生命科学致力于确保最高质量的翻译服务。为此,我们聘请至少有7年经验的本土语言学家,并且不断拓展我们的多领域主题专家网络。此外,我们通过语言验证、回译和术语管理不断完善本地化最佳实践,帮助政府机构、非政府组织、公共部门和国际组织接触不同文化背景的社区。为了确保高质量的技术翻译解决方案,CSOFT华也生命科学的专业性得到了ISO 17100:2015、ISO 9001:2015和ISO 13485:2016认证的质量管理体系的支持。同时,我们的操作流程符合ISO 27001的最佳实践,确保我们的定制化解决方案符合全球监管要求。
阅读更多关于我们的质量保证。
数据安全
拥有20多年医学翻译经验的CSOFT华也生命科学深谙数据安全对我们客户的重要性,当涉及到保密问题时,我们从不会掉以轻心。我们拥有完善的文档和完全可追溯的信息安全政策、检查表和质量记录。同时,我们的操作流程与 ISO 27001 提供的最佳实践方式保持一致,保障客户信息的安全。
了解更多关于CSOFT如何优先考虑数据安全的信息。