患者日记翻译
临床试验参与者和患者准确地记录患者报告的结果(PROs)的形式被称为患者日记。研究对象或患者可能被要求使用患者日记,记录诸如不良事件、症状或用药时间等信息。CSOFT华也生命科学提供250+种语言的专业和高质量的患者日记翻译,满足所有进行跨境临床试验的客户的需求。
了解更多关于我们的患者日记翻译。
病例报告表(CRF)翻译
在临床试验期间,病例报告表(CRF/eCRF)是试验发起人用于记录和收集每个试验参与者数据的重要工具,这使得CRF翻译对于进行跨地区以及需要接触多语言背景的患者的实验来说十分关键。为了帮助申办者验证他们的假设,CRF被创建并用于收集重要的患者信息,其范围可以从一小部分笔记收集到大量的临床笔记和患者数据。随着接触不同语言的患者的需求不断增加,并帮助赞助商遵守全球机构审查委员会(IRB)的指导方针,CSOFT华也生命科学确保专业和高质量的CRF翻译。
了解更多关于我们病例报告表(CRF)翻译。
临床结果评估的语言验证
对于参与全球临床试验的利益相关者来说,许多监管机构要求类似用于记录临床结果评估(COA)的患者调查表这样的文件以目标市场当地的语言提交审查。随着越来越多的申办者在国际上进行临床试验并接触各种语言背景的患者,确保患者问卷的翻译一致和准确,对于成功将新产品推向市场并在合理的时间范围内完成试验至关重要。CSOFT华也生命科学使用一种称为语言验证的多步骤流程,结合母语译员和医学专家的知识,可以帮助申办者和其他试验利益相关者确保他们的患者问卷和COA需求翻译的准确性。
了解更多关于我们对COA的语言验证流程。
质量保证
通过我们基于云的创新技术,CSOFT华也生命科学提供了一个在线翻译管理生态系统,系统中心位置实时利用翻译记忆以及术语管理。
高质量的翻译和本地化业务对政府机构极为重要 - 不准确的翻译不仅会导致时间、成本和精力的浪费,而且还会影响患者和消费者的生活。这就是为什么CSOFT华也生命科学致力于确保最高质量的翻译服务。为此,我们聘请至少有7年经验的本土语言学家,并且不断拓展我们的多领域主题专家网络。此外,我们通过语言验证、回译和术语管理不断完善本地化最佳实践,帮助政府机构、非政府组织、公共部门和国际组织接触不同文化背景的社区。为了确保高质量的技术翻译解决方案,CSOFT华也生命科学的专业性得到了ISO 17100:2015、ISO 9001:2015和ISO 13485:2016认证的质量管理体系的支持。同时,我们的操作流程符合ISO 27001的最佳实践,确保我们的定制化解决方案符合全球监管要求。
阅读更多关于我们的质量保证。
数据安全
拥有20多年医学翻译经验的CSOFT华也生命科学深谙数据安全对我们客户的重要性,当涉及到保密问题时,我们从不会掉以轻心。我们拥有完善的文档和完全可追溯的信息安全政策、检查表和质量记录。同时,我们的操作流程与 ISO 27001 提供的最佳实践方式保持一致,保障客户信息的安全。
了解更多关于CSOFT如何优先考虑数据安全的信息。