针对生命科学领域的质量保证程序

高质量的翻译在生命科学领域极为重要,因为最小的错误都可能危及病人的生命安全。
联系我们
高质量的翻译在生命科学领域极为重要

CSOFT华也生命科学建议并推荐我们的客户在进入生产前对每个项目进行风险分析。我们使用行业标准流程,同时,我们也为每个客户提供灵活性的定制服务,为客户产品的每个发展阶段保驾护航。

下载我们关于翻译质量的最新白皮书,了解为什么不是所有语言服务提供商都能提供最高质量的翻译服务。

CSOFT华也生命科学为生命科学行业提供的高质量技术翻译得到了ISO 9001:2015和ISO 13485:2016质量管理体系的支持。

CSOFT华也生命科学专门为生命科学领域设计了可操作指标,以衡量翻译质量

这些指标为我们的客户提供了用于验证翻译质量和是否符合行业标准的审查机制。了解更多关于如何确保生命科学翻译质量的信息,请点击这里马上联系我们

在整个本地化过程中,没有一个固定的方法用于保障翻译质量,但有一些通用的 “经验法则 “可以借鉴,以帮助我们提供高质量的翻译服务。

国内审查
国内审查是翻译过程中的一个关键步骤。在整个过程中,由讲目标语言的母语译员审阅翻译内容,有助于在项目进行中及时发现和消除这些错误。这是CSOFT华也生命科学作为一个翻译供应商非常乐意提供的服务,因为这将为我们的客户节省时间和成本。
以前的译文和风格指南

通常情况下,每个公司都有自己的翻译风格指南,希望他们的材料以专有的格式进行翻译。如果客户没有提供这些信息,可能导致翻译的不一致性,例如,一个网站的多个页面中的术语出现不一样的翻译结果。

更常见的是,翻译公司误解了客户希望翻译文档呈现的风格。然而,这些差错可以通过简单的沟通,以及在翻译之前提供的风格指南进行规避,提高双方的合作满意度。

CSOFT华也生命科学与公司合作,与您偏好的翻译风格保持一致,或与您的企业合作,创建一个全新的风格指南。

使用经认证的语言服务提供商(LSP)

在本地化行业中,有大量的认证服务以规范翻译流程和质量。通过选择一个经认证的LSP,可以大大减少获得低质量翻译的风险。

例如,ISO 9001认证是世界范围内受到最广泛认可的国际质量管理标准。因此,如果一个LSP通过了ISO 9001:2015认证,您可以确信他们将提供最高标准的翻译服务。医学领域的文件翻译中,不同主题领域也有其专有的资格认证。

例如,如果您想翻译与医疗设备有关的文件,则应该寻找通过ISO 13485:2016认证的LSP。

以前的译文和风格指南

由于翻译工作需求的独特性,往往是跨越多个时区和文化进行的。这有时会导致翻译过程中出现混乱。

通过为LSP指定一个联络点,并定期与各自的LSP联络人进行沟通,可以大大减少整个过程中出现问题的次数。

通过单一的联络点与您的语言服务供应商建立长期关系是至关重要的。LSP对您的内容风格越熟悉,翻译一致性就越高,文化敏感度越准确。

虽然这些有关提高翻译质量的规则非常关键,但从一开始就选择正确的语言服务供应商将使您的路走得更好。CSOFT华也生命科学专注于医疗设备、制药、生物技术和临床研究的翻译,并通过了各种ISO质量认证。