Les services de traduction médicale de CSOFT comprennent :
Études cliniques et les soumissions réglementaires
Publications et conférences
- Protocole d’études cliniques de phase I à IV, y compris les résumés
- Brochures de l’investigateur
- Résumés/rapports d’études cliniques et non cliniques, en respectant pleinement la structure imposée par la Conférence internationale d’harmonisation (CIH), article E3, et celle des documents techniques communs (CTD)
- Descriptions de cas
- Fiches d’information et formulaires de consentement éclairé à l’intention des patients (disponibles en plusieurs langues et vérifiés par des experts du pays cible)
- Rapports d’étude clinique et leurs modifications, conformément aux bonnes pratiques cliniques de la Conférence internationale d’harmonisation (BPC-CIH)
- Manuscrits
- Résumés
- Affiches
- Diapositives
- Matériel pédagogique pour les professionnels de la santé et les patients
Notre méthodologie
Notre approche soigneusement conçue commence toujours par l’analyse des besoins de notre client par notre Chef de projet senior. Ensuite, nous formons une équipe de rédacteurs spécialisés dans le domaine thérapeutique, la réglementation, le type de contenu et le style nécessaires pour le projet en particulier.
Nous nous assurons toujours que nos rédacteurs seniors jouent un rôle important dans la supervision de l’ensemble du cycle de rédaction, notamment en effectuant des contrôles de la qualité sur une base régulière, en examinant les livrables finaux et en demeurent en communication étroite avec nos clients à chaque étape du projet, afin de recueillir leurs commentaires et de s’assurer que la rédaction soit achevée dans un délai raisonnable.
Autres services de réglementation pour l’Asie
- Consultations sur l’accès au marché de la Chine
- Services de réglementation
- Études de cas