Professional and Accurate Localization Solutions
Spanish is the second most spoken language in the world, with approximately 450 million native speakers spanning many different regions with their own unique cultures. With so many different dialects in use today, linguistic accuracy, in-depth cultural understanding, subject matter expertise, and localization best practices are all necessary components in ensuring success for any product or service entering the local market. Additionally, high-quality, consistent localization solutions for the Spanish language require advanced AI translation technology combined with native, in-country linguists for a quick turnaround time.
As the second most popular language in the world, Spanish has many different dialects depending on one’s region and culture. With so many different cultural nuances that vary across regions, the importance of understanding local communities is critical for ensuring success in whatever product or service is entering the market.
Utilizing our network of in-country linguists and subject matter expert, and with over 20 years of experience in localization, CSOFT understands the importance of distinguishing different dialects of Spanish according to the demands of the project.
CSOFT specializes in all types of Spanish translation solutions, including:
- International Spanish (ES)
- Mexican Spanish (ES-MX)
- Castilian Spanish (ES-ES)
- US Spanish (ES-US)
- Dominican Spanish (ES-DO)
- Latin American Spanish (ES-XL)
- Peruvian Spanish (ES-PE)
- Chilean Spanish (ES-CL)
- Argentinian Spanish (ES-AR)
- Colombian Spanish (ES-CO)
CSOFT provides professional and technically accurate Spanish translation solutions for all business sectors including:
- Life Sciences
- Medical Devices
- eLearning/Online Education
- Entertainment & Media
- Oil, Gas & Energy
- Travel & Transportation
Through our innovative cloud-based technology, CSOFT offers a centralized online translation management ecosystem to leverage both translation memory and terminology management in real time. Furthermore, we are certified in ISO 9001:2015 and ISO 13485:2016, ensuring our customized solutions for any localization project meet the rigorous regulatory requirements of global submissions. The final result is professional, high-quality content adapted to your target market, delivered with a quicker turnaround time and the most cost-effective rates.
Spanish Translations for Diverse Content
CSOFT has extensive experience localizing a variety of content from and to Spanish including:
Utilizing our translation tools are able to process a variety of file types such as:
- MS Word
- MS Excel
Professional, high-quality localization of a service or product is critical for translation solutions in Spanish, particularly in the life sciences as one bad translation can be life threatening. CSOFT understands the importance of accurate translation, which is why we have developed a process for quality assurance special to the life sciences that includes linguistic validation to ensure that any project that is translated meets quality standards in a timely manner that is also cost effective. Our advanced translation technology management system allows for translation projects remain in one centralized location, updated in real time, to ensure that every step of the way, CSOFT has you covered. Additionally, we are certified in ISO 9001:2015 and ISO 13485:2016 and our operations are compliant with ISO 17100 to ensure our customized solutions meet Spain’s regulatory requirements.
CSOFT has implemented many security procedures throughout our organization to ensure client proprietary information is always held in the highest confidence. We have well-documented and fully traceable information security policies, checklists, and quality records. CSOFT understands the importance of security to our clients and we take nothing for granted when confidentiality is a concern. All our data and security processes comply with our certified ISO standards 13485:2016 and ISO 9001:2015. We are also compliant with ISO 17100 and leverage best practices from ISO 27001.
Learn more about how we protect your data.
The Importance of Distinguishing Variations in Spanish
Spain Spanish, or European Spanish, refers to the language spoken in Spain, while Latin American Spanish refers to the regions in Central and South America, including Peru, Colombia, Chile, and Argentina. US Spanish is a complex combination of both Latin American Spanish as well as Spain Spanish, i as it refers to the large Latin and Hispanic populations spread across the United States, with its own unique differences in cultural expressions and varying linguistic styles. With so many varying dialects of Spanish, International Spanish was conceptualized to be a neutral version of Spanish, specifically for professional translation services. With so many variations in distinctions between the target Spanish, lack of clarity in the target dialect is both expensive as well as time consuming. The importance of distinguishing what dialect of Spanish a client requires the target translation to be in is critical for the success of the localized product or service due to the cultural differences in each region.
While in some ways the dialects of Spain Spanish, Latin American Spanish, US Spanish, and International Spanish are similar, they are also different in complex and impactful ways. Variations in addressing people and objects, grammatical tenses, overall pronunciation, and local vocabulary all contribute to high-quality translation and overall success of the product or service entering the target market. With a large and experienced network of in-country linguists, as well as localization best practices, CSOFT ensures the highest-quality translation for the best ROI.